浙江杭州墻體廣告 日前,
浙江大學(xué)用白話文寫成的“120周年校慶第一號(hào)布告”發(fā)布后,引起社會(huì)廣泛評(píng)論。有人欣賞用白話文發(fā)布告“很厲害”,乃至開端盤點(diǎn)中小學(xué)講義 中的經(jīng)典白話文篇目;也有人直呼看不懂,“求白話文”;還有白話文愛好者指出文中存在“十二大知識(shí)性過錯(cuò)”。一時(shí)間褒貶不一。白話文作為中國(guó)古代的首要文 體方式,盡管在當(dāng)今社會(huì)的溝通交流中不再占有主導(dǎo)地位,但其作用和含義依然值得注重。
白話文的表達(dá)優(yōu)勢(shì)
白話文由古人發(fā)明、運(yùn)用并開展,天然也就帶有古人的習(xí)氣特征,與白話文在言語表述上有很大不一樣。
四川師范大學(xué)文學(xué)院老師苗笑武以為:相較于白話文,白話文在表達(dá)和溝通上愈加精粹簡(jiǎn)練,一起也愈加高雅,賦有文氣和傳統(tǒng)漢語的美感,特別合適一些莊 重的書面場(chǎng)合與文明場(chǎng)合。比方,浙大這次用白話文編撰校慶布告,就顯示出120周年校慶這一工作的莊重、嚴(yán)厲,也表現(xiàn)了中國(guó)高等教育對(duì)傳統(tǒng)國(guó)學(xué)的注重以及 浙大作為百年老校的文明底蘊(yùn)。
南開大學(xué)漢言語文明學(xué)院副教授冉啟斌說:“白話文在意境、方式、音韻等方面具有特殊的美感,例如《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》中的‘蒹葭蒼蒼,白露為霜。所 謂伊人,在水一方?!汀秳e賦》中的‘春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何。’錢起《湘靈鼓瑟》中的‘曲終人不見,江上數(shù)峰青’等。這些名句精粹簡(jiǎn) 潔,音韻調(diào)和,對(duì)仗整齊,內(nèi)容豐厚,如果翻譯成白話文,則很難到達(dá)這么的作用。”兩相對(duì)比,白話文在通俗易懂的一起,通常在韻律上短少節(jié)奏感,篇幅冗長(zhǎng)。 而白話文能用寥寥數(shù)語傳達(dá)出深層或多層意思,其凝練之美、韻律之美和意境之美是白話文無可比擬的。
白話文的現(xiàn)實(shí)含義
白話文作為中國(guó)名貴的前史文明遺產(chǎn),蘊(yùn)含著古人的才智。
現(xiàn)代人特別是青少年學(xué)習(xí)白話文,不僅能進(jìn)步自身文學(xué)素質(zhì),了解中國(guó)傳統(tǒng)文明,還能從古人的故事中吸取經(jīng)驗(yàn)和經(jīng)驗(yàn),以史為鑒,培育崇高品質(zhì)。
廈門大學(xué)中文系教授李無未以為,從白話文入手,能夠洞曉和領(lǐng)會(huì)博學(xué)多才的中國(guó)文明。在此基礎(chǔ)上,經(jīng)過學(xué)習(xí)和掌握白話文,能夠?qū)W習(xí)中華民族的優(yōu)異傳統(tǒng),培育高尚氣質(zhì),鑄就尊貴魂靈。作為一個(gè)中國(guó)人,這是必不可少的。
四川省棠中外語學(xué)校語文老師熊紅聯(lián)系教育實(shí)習(xí)說:“學(xué)習(xí)白話文的收獲是多方面的,關(guān)于青少年的生長(zhǎng)大有裨益。經(jīng)過它,一是了解古代文明,比方,《鴻 門宴》中有關(guān)宴席坐次的文明;《滕王閣序》中有關(guān)天文地理的知識(shí);《張衡傳》中有關(guān)古代官職及其變化的知識(shí)。二是體會(huì)豐厚的情感,比方《祭十二郎文》中韓 愈和韓老成的叔侄情深;《項(xiàng)脊軒志》中催人淚下的伉儷之情;《陳情表》中祖孫二人的相依為命;《出師表》、《離騷》中的拳拳愛國(guó)心等。三是修養(yǎng)精力道統(tǒng), 不管是《論語》中的為人為學(xué),《孟子》中的孝悌之義,還是《逍遙游》中莊周的人生境地,都會(huì)在青少年思想上打下痕跡。”
甘肅省靖遠(yuǎn)縣第五中學(xué)初二學(xué)生王志寶最喜歡的一篇白話文是《孟子》中的《生于憂患,死于安樂》。他說:“這篇文章教會(huì)我在窘境中堅(jiān)持活躍樂觀的心態(tài),學(xué)會(huì)喫苦,不被眼前的艱難打倒?!?br /> 白話文寫作需求練習(xí)
白話文運(yùn)動(dòng)今后,白話文逐步被白話文替代,除了語文課,大多數(shù)人平常很少接觸白話文。沒有了語境的支撐,要想學(xué)好、用好白話文,對(duì)今世人來說就比古人難多了。
“許多人沒有接受過體系而科學(xué)的中國(guó)古代文體寫作練習(xí),不懂得白話文的修辭規(guī)則和古代文體的運(yùn)用范圍,又缺少古代文明知識(shí),所以在寫作過程中常?;?淆了古今詞義的不同,言語運(yùn)用也不合標(biāo)準(zhǔn),通常畫虎不成反類犬?!崩顭o未如是說。編撰白話文如此,翻譯白話文更是如此。熊紅說到:“白話文翻譯講究 ‘信達(dá)雅’,學(xué)生翻譯時(shí)基本只請(qǐng)求做到‘信’,即便如此,依然會(huì)呈現(xiàn)讓人啼笑皆非的工作。比方,有學(xué)生老是將‘從弟’譯成‘跟從的弟弟’,而不是 ‘堂弟’,這實(shí)際上是不了解白話詞匯的特征所造成的?!?br /> 要想在翻譯和編撰白話文的過程中盡量防止知識(shí)性過錯(cuò),就需求在基礎(chǔ)教育和高等教育中添加白話文的比重,進(jìn)步白話文的教育質(zhì)量,為學(xué)生打下杰出的白話 文基礎(chǔ)。據(jù)悉,本年秋季,全國(guó)400多萬中小學(xué)生將開端運(yùn)用語文出版社新修訂的《語文》講義。在新版教材里,反映中華文明的課文最少占悉數(shù)課文的30%, 而且每?jī)?cè)組織有兩個(gè)單元的古詩文。李無未還介紹道,
廈門大學(xué)中文系從本年9月開端,將為重生開設(shè)中國(guó)古代文體寫作課,意圖即是要改動(dòng)當(dāng)下中國(guó)古代文體寫作 人才極其缺乏的局勢(shì)。此外,苗笑武呼吁,“應(yīng)以寬恕的情緒來對(duì)待
現(xiàn)代人所寫的白話文,鼓舞更多
現(xiàn)代人拿起筆來。兄弟間練習(xí)用白話文交流,既可怡情,也能提 升中華文明素質(zhì),從不完美走向完美。不要因一時(shí)的苛責(zé),壓抑了本該升騰起來的文明熱心?!?br /> 白話文這一名貴前史遺產(chǎn),凝聚了古人的才智,承載了厚重的文明。在今世盡管不是干流文體,但相同值得
現(xiàn)代人花時(shí)間和精力去學(xué)習(xí),以領(lǐng)會(huì)白話文的優(yōu)雅精妙,了解白話文所承載的中國(guó)前史。
新美
墻體廣告公司:http://teknodron.com